Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این اپیزود ما با خانم میترا شاهسوند، مدیر طراحی برند در مورد چالشهای زنان صحبت میکنیم.
طبق معمول همه اپیزودها، ما اول داستان مهمونمون رو میپرسیم و بعد متمرکز میشیم روی موضوع چالشهای زنان در کسبوکارها.
برخی از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
brand design director: مدیر طراحی برند
entity : موجودیت
industrial: صنعتی
thinking: فكر كردن
brief: مختصر
development: توسعه
solution: راه حل
media communication: ارتباطات رسانه ای
Prototype: طرح و الگوی اولیه
the opportunity: فرصت
owner: مالک
organization: سازمان
حامی این فصل کارکسب: مای لیدی
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این اپیزود ما با خانم گلرخ داوران، مدیرعامل و بنیانگذار شرکت اسنپ دکتر در مورد حرفهای گری صحبت میکنیم.
طبق معمول همه اپیزودها، ما اول داستان مهمونمون رو میپرسیم و بعد متمرکز میشیم روی موضوع حرفهای گری، از اهمیت آن میگیم، حرفهای گری رو در حوزه پزشکی برسی میکنیم و در ادامه به نقش رهبر کسبوکار در این موضوع میپردازیم.
برخی از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
option: گزینه
extreme: مفرط
construction: ساخت و ساز
Code of Ethics: منشور اخلاقی
code of Conduct: کد رفتاری
Professionalism: حرفهای گری
business development: توسعه تجاری
حامی این فصل کارکسب: مای لیدی
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این اپیزود ما با خانم رویا دهبسته، مدیرعامل شرکت باگدشت در مورد امنیت سامانهها صحبت میکنیم.
طبق معمول همه اپیزودها، ما اول داستان مهمونمون رو میپرسیم و بعد متمرکز میشیم روی موضوع امنیت سامانهها، از تعریف آن میگیم، ریسک های این حوضه برای کسبوکارها را برسی میکنیم و در ادامه پیشنهاداتی را برای کسبوکارها مطرح میکنیم.
برخی از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
IT: information technology: فناوری اطلاعات
Security: امنیت
Cybersecurity: امنیت سایبری
Bug bounty: فرآیند کشف و ارائه گزارش آسیبپذیری از نرم افزار
Platform:
Black Hat Hacker:کسی است که برای تخریب و فعالیت غیرقانونی علیه سیستمی دست به نفوذ به سیستمها میزند و کارهای مخرب میکنند و سایتها را تخریب کرده یا اطلاعاتی را میدزدند
White Hat Hacker: hite Hat Hacker) به آن دسته از هکرهایی گفته میشود که کارهای مفیدی برای سیستم هدف انجام میدهند، نفوذ میکنند اما بدون نیت علیه سیستم مورد نفوذ.
IP: Internet Protocol: آدرسی است که برای شناسایی دستگاههای سختافزاری در شبکه استفاده میشود.
main server: سرور اصلی
Learn: یادگرفتن
Enterprise: شرکت، پروژه
Target: هدف
حامی این فصل کارکسب: مای لیدی
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این اپیزود ما با خانم مریم نجفی، مدیر ارشد توسعه بینالملل شرکت توسن در مورد شبکه سازی صحبت میکنیم.
طبق معمول همه اپیزودها، ما اول داستان مهمونمون رو میپرسیم و بعد متمرکز میشیم روی موضوع شبکه سازی، از اهمیت آن میگیم، تاثیر شبکه قوی را به صورت فردی و سازمانی را برسی میکنیم و در ادامه به دستآورد ها و سابقه مریم نجفی می پردازیم.
برخی از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
I100: دستگاه قابلیت عیب یابی خودرو
SAP: System Analysis and Program Development: تحلیل سیستمها و توسعه برنامهها
run: اجرا
integrated: یکپارچه
development: توسعه
ERP: Enterprise resource planning: سیستم برنامهریزی منابع سازمان
DFD: Data Flow Diagram: نمودار جریان داده
impress: تاثیر گذاشتن
sharp: حاد
up to date: به روز
ERD: Entity Relation Diagram: نمودار رابطه موجودیت
prosses owner ship: مالکیت فرآیند
deliver: تحویل دادن
socializing: اجتماعی شدن
Ventures capitalist: سرمایه دار جسور
partnership: شراکت
merched: تجاری شده
investor: سرمایه گذار
aset: دارایی
industry: صنعت
make sence: معنی دارد
حامی این فصل کارکسب: مای لیدی
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
توی این اپیزود ما مجدد از آقای سروش صلواتیان دعوت کردیم که به سوالات شما توی حوزه کسبوکار اجتماعی جواب بدن!
این جیمسین با تاخیر یک سال و نیم از زمان ضبطش داره پخش میشه، مارو به خاطر تاخیر در گرفتن جواب سوالاتتون ببخشید.
کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
Scale: مقیاس
follower: دنبالکننده
branding: نام تجاری
forward: رو به جلو
حامی این قسمت کارکسب:
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این اپیزود ما با خانم سمیه محمدی، مدیرعامل انتشارات آریاناقلم در مورد فرهنگ ساختن فرهنگ صحبت میکنیم.
طبق معمول همه اپیزودها، ما اول داستان مهمونمون رو میپرسیم و بعد متمرکز میشیم روی موضوع فرهنگ ساختن فرهنگ، محور گپوگفت ما فرهنگ سازمانی است ولی این موضوع را با پرداختن به کتاب فرهنگ ساختن فرهنگ انجام میدیم.
برخی از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
Launch: راه اندازی
train: تعلیم دادن
pricing: قیمت گذاری
details: جزئیات
education: تحصیلات
show off: خود نمایی کردن
comic book: کتاب مصور
The culture eats strategy for breakfast: مهم نیست که استراتژی شما چقدر قوی باشد، اگر اعضای تیم شما فرهنگ مناسب را به اشتراک نگذارند، اثربخشی آن متوقف خواهد شد.
حامی این فصل کارکسب: مای لیدی
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اگر روی کستباکس ما رو گوش میدین :)
https://castbox.fm/channel/Kaarcasb-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DA%A9%D8%B3%D8%A8-id5660719?country=us
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این اپیزود ما با خانم آنت میناسیان، مدیرعامل مجتمع آموزشی نیکوکاری رعد در مورد فروش و تفاوتهای کسبوکار و سازمان مردمنهاد صحبت میکنیم.
طبق معمول همه اپیزودها، ما اول داستان مهمونمون رو میپرسیم و بعد متمرکز میشیم روی موضوع فروش و تفاوتهای کسبوکار و سازمان مردمنهاد، همین طور این اپیزود به صورت زنده ضبط شده و اولین تجربه ما در ضبط زنده بوده.
از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود
coaching: در لغت به معنای مربیگری است. کوچینگ یک همکاری و مشارکت بین کوچ و مراجع است؛ که در طی آن، مراجع با استفاده از تفکر عمیق و خلاقیت خود، تواناییهای شخصی و حرفهای خود را افزایش میدهد
Coach: مربی
ICF: International Coaching Federation: فدراسیون بین المللی مربیگری
technology: فن آوری
segmentation: تقسیم بندی
product market fit: مناسب بازار محصول
AI: هوش مصنوعی
UI: user interface : رابط کاربری
UX: User Experience: تجربه کاربری
scale: مقیاس
focus group: گروه کانونی
need behind the need: نیاز پشت نیاز
application:
develop: توسعه دادن
failed: ناموفق
ICT: Information Communications Technology: فناوری ارتباطات و اطلاعات
niche market: بخش کوچکی از یک بازار بزرگ
feedback: بازخورد
market share: سهم بازار
product: تولید - محصول
Scalable: مقیاس پذیر
time sharing: در لغت اشتراک وقت
NGO: non–governmental organization: سازمان مردمنهاد
SE: support employment: حمایت از اشتغال
PR: Public Relation: روابط عمومی
CSR: corporate social responsibility: مسئولیت اجتماعی شرکتها
Fundamental: در لغت به معنای اساسی است.
Generation z: که به زبان عامیانه به عنوان زومرها شناخته میشود، گروه جمعیتی جانشین نسلوای و قبل از نسل آلفا است.
وبسایت مجتمع آموزشی نیکوکاری رعد
حامی این فصل کارکسب: مای لیدی
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
توی این اپیزود ما مجدد از خانم نازنین دانشور دعوت کردیم که به سوالات شما توی حوزه داشبورد مدیریتی جواب بدن!
این جیمسین با تاخیر یک سال و نیم از زمان ضبطش داره پخش میشه، مارو به خاطر تاخیر در گرفتن جواب سوالاتتون ببخشید.
از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
Data engineer : مهندس داده
Dashboard : داشبورد
Database : پایگاه داده
Data: داده
KPI:Key Performance Indicator : شاخصهای ارزیابی عملکرد
Design: طرح
BI: Business Intelligence : هوش تجاری
Progress chart: نمودار پیشرفت
Monitor : نظارت کردن
Detail : جزئیات
Business analysis : تحلیل کسب و کار
Ticket : بلیط
Operator : اپراتور
Option : گزینه
checklist : فهرست بازبینی یا فهرست یادآوری
Average : میانگین
On going: در دست اقدام
Trend : روند، تمال، گرایش
Normalise : عادی کردن
Update : به روز رسانی
Snapshot: معنای لغوی عکس فوری است
request : درخواست
ERP: مجموعه نرمافزار های مدیریت یک پارچه فرآیند سازمانی
API : Application Programming Interface: رابط برنامه نویسی نرم افزار کاربردی
Table : جدول
Resources : منابع
Reporting : گزارش نویسی
CRM: Customer Relationship Management: مدیریت ارتباط با مشتری
Open source: اصطلاحی است که به نرمافزارهای متن باز ارجاع داده است.
Support : حمایت کردن
task : وظیفه
Power BI: قدرت هوش تجاری
Metabase : برنامه ای برای تحلیل و ایجاد نمودار
Business line : خط مشی
Long term : بلند مدت
Tablo: برنامه ای برای تحلیل و ایجاد نمودار
Grafana: برنامه ای برای تحلیل و ایجاد نمودار
Temporary : موقت
Sense: حس
Top to Bottom : از بالا به پایین
ETL
User: کاربر
Defect : کاستی، نقص
Mirror : بازتاب کردن
Mindset: طرز فکر
present: حاضر
Map: نقشه
Core: هسته
launch: راه اندازی
Run: اجرا کن
Flow: جریان
Value: ارزش
Dynamic : پویا
Pattern: الگو
Data entry: ورود داده ها
Contribute : مشارکت
solution: راه حل
average basket: معنای لغوی سبد متوسط است
filler: پرکننده
drapland: معنای لغوی خاک ریز است
اسپانسر این اپیزود:
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این اپیزود ما با خانم فرانک نگهدار، مدیر توسعه پایدار گروه کیسون در مورد توسعه پایدار صحبت میکنیم.
طبق معمول همه اپیزودها، ما اول داستان مهمونمون رو میپرسیم و بعد متمرکز میشیم روی تعریف توسعه پایدار، از نقشش در کسب و کار ها و جامعه میگیم و به راهکارهایی برای کسبوکارها میپردازیم!
از کلمات انگلیسی استفاده شده در این اپیزود:
mainframe: پردازنده مرکزی
Data: داده ها
software engineering: مهندسی نرمافزار
content management system: سیستم مدیریت محتوا
revision: تجدید نظر
Right to the point: دقیقا، مستقیما
sheet: در لغت به معنای ورق است
IT: information technology: فناوری اطلاعات
DOS: Disk Operating System: دستهای از سیستم عاملها
MCSE: Microsoft Certified Solutions Expert: کارشناس مورد تائيد شرکت مايکروسافت
MCDBA: Microsoft Certified Database Administrator: مسئول پایگاه داده مورد تایید ماکروسافت
GDP: Gross Domestic Product: تولید ناخالص داخلی: مهمترین متغیری است که در تجزیه و تحلیلها و ارزیابیهای اقتصاد کلان از آن استفاده میشود
HSE: Health Safety Environment: سلامت، ایمنی و محیط زیست
کتاب های پیشنهاد شده:
کتاب بدیلهای سرمایهداری اثر اریک الین رایت
کتاب پادشکننده اثر نسیم نیکولاس طالب
حامی این فصل کارکسب: مای لیدی
راههای دنبال کردن ما:
اگر تمایل دارید از کار کسب حمایت مالی کنید اینجا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.